Sottotitoli manuali e automatici in tempo reale: differenze, software e contesti d’uso [WORKSHOP]

Abstract

I sottotitoli in tempo reale sono indispensabili per l’accessibilità delle persone con sordità a trasmissioni live (telecronache di partite, telegiornali, sedute parlamentari) o eventi quotidiani (videochiamate, meeting, lezioni universitarie).

Il workshop intende approfondire diversi aspetti dei sottotitoli in tempo reale dal punto di vista tecnico e scientifico. In particolare, sarà introdotta la tecnica del respeaking nata dal Progetto Voice del Centro Comune di Ricerca della Commissione Europea nel 1996 per permettere a un professionista di produrre sottotitoli tramite software di riconoscimento del parlato.

Saranno poi illustrati i dettagli tecnici delle diverse soluzioni oggi esistenti per produrre trascrizioni automatiche (Google, Ava, Webcaptioner...).

Infine saranno riportati i risultati di una ricerca universitaria sulle differenze tra sottotitoli automatici e sottotitoli prodotti da un professionista, in termini di accuratezza, ritardo e leggibilità.

Dove

Aula Workshop 2 situata al 1° Piano

Quando

Venerdì 20 maggio 2022 - dalle 14:30 alle 16:15

Speaker:

Giacomo Pirelli
Responsabile dell'associazione internazionale di respeaking onA.I.R. per la comunicazione con le associazioni
LinkedIn

Foto di Giacomo Pirelli

Bio:

Giacomo Pirelli è laureato in Multimedialità e Discipline dell'Arte, della Musica e dello Spettacolo presso l’università di Torino. Sordo bilingue (italiano e LIS) prelinguale, è portatore di impianto cocleare. Dal 2007 lavora per lo Staff Impianti, Sistemi e Servizi Multimediali dell’Università degli Studi di Torino. Dopo un tirocinio presso l’Ufficio Informazioni del Parlamento Europeo nel 2012-2013, è stato eletto responsabile per la comunicazione con le associazioni in difesa delle persone con sordità dell’associazione internazionale di respeaking onA.I.R.

Speaker:

Carlo Eugeni
Presidente dell’associazione internazionale di respeaking onA.I.R.
LinkedIn

Foto di Carlo Eugeni

Bio:

Carlo Eugeni è direttore del corso di laurea in traduzione audiovisiva all’Università di Leeds e presidente dell’associazione internazionale di respeaking onA.I.R. Dopo il dottorato ha condotto numerose ricerche nazionali ed europee sui sottotitoli preregistrati e in tempo reale, collaborando con televisioni, associazioni, aziende ed enti pubblici. Nel 2018 ha ricevuto l’attestato di benemerenza dell’APIC per il suo impegno professionale e accademico per l’emancipazione dei sordi. Nel 2018-2021 ha collaborato al progetto Erasmus+ LTA sulla formazione dei sottotitolatori in tempo reale.

Speaker:

Giuliano Pirelli
Presidente Onorario dell’associazione internazionale di respeaking onA.I.R. e ex coordinatore del Progetto Voice
LinkedIn

Foto di Giuliano Pirelli

Bio:

Giuliano Pirelli è stato funzionario del Centro Comune di Ricerca della Commissione Europea, dove ha coordinato il Progetto VOICE sui sistemi di riconoscimento vocale per l’accessibilità dei sordi a conversazioni, conferenze e trasmissioni TV. VOICE ha sviluppato interfacce per software di riconoscimento vocale per produrre sottotitoli live e introdotto la figura del sottotitolatore in tempo reale tramite respeaking. Come presidente onorario dell’associazione internazionale di respeaking onA.I.R. ha coordinato la sottotitolazione dell’udienza di Papa Francesco con sordi e ciechi.